وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ أَبَاهُ، كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ، يَأْمُرُهُ أَنْ يَدْخُلَ، عَلَى سُبَيْعَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ الأَسْلَمِيَّةِ، فَيَسْأَلَهَا عَنْ حَدِيثِهَا وَعَنْ مَا قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ اسْتَفْتَتْهُ، فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ يُخْبِرُهُ أَنَّ سُبَيْعَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ أَخْبَرَتْهُ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ سَعْدِ ابْنِ خَوْلَةَ، وَهْوَ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ، وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا، فَتُوُفِّيَ عَنْهَا فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَهْىَ حَامِلٌ، فَلَمْ تَنْشَبْ أَنْ وَضَعَتْ حَمْلَهَا بَعْدَ وَفَاتِهِ، فَلَمَّا تَعَلَّتْ مِنْ نِفَاسِهَا تَجَمَّلَتْ لِلْخُطَّابِ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو السَّنَابِلِ بْنُ بَعْكَكٍ ـ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ ـ فَقَالَ لَهَا مَا لِي أَرَاكِ تَجَمَّلْتِ لِلْخُطَّابِ تُرَجِّينَ النِّكَاحَ فَإِنَّكِ وَاللَّهِ مَا أَنْتِ بِنَاكِحٍ حَتَّى تَمُرَّ عَلَيْكِ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَعَشْرٌ. قَالَتْ سُبَيْعَةُ فَلَمَّا قَالَ لِي ذَلِكَ جَمَعْتُ عَلَىَّ ثِيَابِي حِينَ أَمْسَيْتُ، وَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَأَفْتَانِي بِأَنِّي قَدْ حَلَلْتُ حِينَ وَضَعْتُ حَمْلِي، وَأَمَرَنِي بِالتَّزَوُّجِ إِنْ بَدَا لِي. تَابَعَهُ أَصْبَغُ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ. وَقَالَ اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَسَأَلْنَاهُ، فَقَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، مَوْلَى بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِيَاسِ بْنِ الْبُكَيْرِ، وَكَانَ، أَبُوهُ شَهِدَ بَدْرًا أَخْبَرَهُ.
Subaia bint Al-Harith şöyle dedi: Beni Amr bin Luay kabilesinden Sad bin Khaula ile evliydi ve Bedir savaşına katılanlardan biriydi. Haccetü'l-Vada sırasında hamileyken öldü.' Ölümünden kısa bir süre sonra bir çocuk doğurdu. Teslim süresini tamamlayınca (yani temiz olunca) kendini taliplere hazırladı. Beni Abd-ud-Dal kabilesinden Ebu Es-Senabil bin Bu'kak, ona seslendi ve şöyle dedi: "Ne! Seni insanların sana evlenme teklif etmesi için giyinmiş olduğunu görüyorum. Evlenmek istiyor musun? Allah'a yemin ederim ki, (kocanın ölümünden sonra) dört ay on gün geçmedikçe evlenmene izin verilmez." Subai'a rivayetinde şöyle dedi: "O (yani Ebu Es-Senabil) bana bunu söylediğinde, akşam elbisemi giydim ve Allah Resulü'nün (ﷺ) yanına gittim ve ona bu meseleyi sordum. O, zaten çocuğumu doğurduğum için evlenmekte özgür olduğum hükmünü verdi ve dilersem evlenmemi emretti."
Sunnah.com (Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi))
Reklam alanı
inline · slot ID hazır olduğunda yayında
Benzer Hadisler
"Esma bint Ebî Bekir anlatıyor: Peygamber (s.a.v.) bir defasında güneş tutulması namazını kılmıştı. Uzun bir süre ayakta durdu, sonra uzun bir secde yaptı. Tekrar doğruldu ve uzun b..."
— Sunnah.com (Call to Prayers (Adhaan))
"Ata bin Ebi Rabah anlatıyor: Ubeyd bin Ömer ve ben Aişe'yi ziyaret ettik ve ona hicret hakkında sorular sorduk. "Bugün hicret yoktur. Mü'min, diniyle ilgili olarak fitneye maruz ka..."
— Sunnah.com (Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi))
"Nafi' anlatıyor: İbn Ömer, Ebu Lubaba el-Bedri ona Peygamber Efendimiz'in (ﷺ) evlerde yaşayan ve Jinan adı verilen zararsız yılanların öldürülmesini yasakladığını söyleyene kadar h..."
— Sunnah.com (Military Expeditions led by the Prophet (pbuh) (Al-Maghaazi))