📱 İçerikleri yanında taşımak ister misin? Şua mobil uygulaması ücretsiz.
Uygulamayı İndir →
14 hadis

"The days of Pre-Islamic Period of Ignorance" Konusunda Hadisler

Reklam alanı leaderboard · slot ID hazır olduğunda yayında
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ هِشَامٌ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ عَاشُورَاءُ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَكَانَ النَّبِيُّ...

"Aişe'den rivayet edilmiştir: 'Aşure' (yani Muharrem ayının onuncu günü), İslam öncesi cahiliye döneminde Kureyş kabilesinin oruç tuttuğu bir gündü. Peygamber (s.a.v.) de bu günde oruç tutardı. Medine'ye hicret ettiğinde oruç tuttu ve (Müslümanlara) oruç tutmalarını emretti. Ramaz..."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْعُمْرَةَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ مِنَ الْفُجُورِ...

"İbni Abbas anlatıyor: İnsanlar, Hac aylarında umre yapmayı yeryüzünde bir kötülük sayarlardı ve Muharrem ayını Safar ayı olarak adlandırırlardı ve şöyle derlerdi: "Hactan geldikten sonra develerin sırtlarındaki yaralar iyileştiğinde ve (develerin) ayak izleri kaybolduğunda, o zam..."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ كَانَ عَمْرٌو يَقُولُ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ سَيْلٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَكَس...

"Said bin Müseyyeb'in dedesi anlatıyor: İslam öncesi cahiliye döneminde bir yağmur seli geldi ve iki dağ arasındaki (Kabe'nin etrafındaki) vadiyi doldurdu."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بَيَانٍ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ أَحْمَسَ يُقَالُ لَهَا زَيْنَبُ، فَ...

"Kays bin Ebu Hazim anlatıyor: Ebu Bekir, Ahmas kabilesinden Zeyneb bint el-Muhacir adında bir hanımın yanına gitti ve onun konuşmayı reddettiğini gördü. "Neden konuşmuyor?" diye sordu. İnsanlar, "Konuşmadan Hac yapmaya niyetlendi" dediler. O da ona şöyle dedi: "Konuş, çünkü konuş..."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنِي فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ أَسْلَمَتِ امْرَأَةٌ سَوْدَاءُ لِبَعْضِ الْعَرَبِ،...

"Aişe anlatıyor: Araplardan bazılarının siyahi bir kölesi İslam'ı kabul etti ve mescidde bir kulübesi vardı. Bizi ziyarete gelir, bizimle sohbet ederdi ve konuşmasını bitirdiğinde şöyle derdi: "Başörtüsü günü, Rabbimizin mucizelerinden biriydi: Gerçekten! O, beni küfür diyarından..."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلاَ مَنْ كَانَ حَال...

"İbn Ömer'den rivayet edildiğine göre Rasûlullah (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Kimin yemin etmesi gerekiyorsa, yalnızca Allah'a yemin etsin." Kureyşliler babaları üzerine yemin ederlerdi, fakat Peygamber (s.a.v.) şöyle buyurmuştu: "Babalarınız üzerine yemin etmeyin.""

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ أَنَّ الْقَاسِمَ كَانَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَىِ الْجَنَا...

"Abdurrahman bin el-Kasım anlatıyor: Kasım cenaze alayının önünde yürüyordu. Cenazeye giderken (yanından geçmesi ihtimaline karşı) kalkmazdı. Aişe'den şöyle dediğini rivayet etmiştir: "İslamiyet öncesi cahiliye dönemi insanları cenaze töreni için ayağa kalkarlardı. Onu gördüklerin..."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ إِنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُ...

"Ömer şöyle demiştir: Putperestler, güneş Sebir Dağı'ndan doğana kadar Cem'den (yani Müzdelife'den) ayrılmazlardı. Peygamber, güneş doğmadan Müzdelife'yi terk ederek onlara karşı çıktı."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قُلْتُ لأَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَكُمْ يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏{‏وَكَأْسًا دِهَاقًا‏}‏ قَالَ مَلأَى مُتَتَابِعَةً‏....

"Hüseyin anlatıyor: İkrime şöyle dedi: "Kasan Dihaka, (bir şeyle dolu) bardak anlamına gelir ve ardından diğer dolu bardaklar gelir.""

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

قَالَ وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ، فِي الْجَاهِلِيَّةِ اسْقِنَا كَأْسًا دِهَاقًا‏.‏

"İbn Abbas şöyle dedi: "İslam öncesi cahiliye döneminde babamın "Bize Kasan Dihaka'yı sağla" dediğini duydum."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَصْدَقُ كَلِمَةٍ قَال...

"Ebu Hureyre'den rivayet edilmiştir: Peygamber (ﷺ) şöyle buyurdu: "Şairin söylediği en doğru söz Lebid'in sözüdür." "Şüphesiz Allah'tan başka her şey fanidir ve Umaiya bin es-Salt Müslüman olmak üzereydi (fakat İslam'ı kabul etmedi)" dedi."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَت...

"Aişe anlatıyor: Ebu Bekir'in, kazancının bir kısmını kendisine veren bir kölesi vardı. Ebu Bekir ondan yerdi. Bir gün bir şey getirdi ve Ebû Bekir ondan yedi. Köle ona, "Bunun ne olduğunu biliyor musun?" dedi. Ebu Bekir daha sonra "Nedir?" diye sordu. Köle dedi ki: "Bir defasında..."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَتَبَايَعُونَ لُحُومَ الْجَزُورِ إِلَى حَ...

"İbn Ömer şöyle anlatıyor: İslam öncesi cahiliye döneminde insanlar, henüz doğmamış bir dişi deveden doğacak bir dişi devenin satışı anlamına gelen Habel-al-Habala prensibine göre deve etiyle pazarlık yapıyorlardı. Peygamber (s.a.v.) onlara böyle bir alışverişi yasakladı."

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، قَالَ غَيْلاَنُ بْنُ جَرِيرٍ كُنَّا نَأْتِي أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَيُحَدِّثُنَا عَنِ الأَنْصَارِ،، وَكَانَ، يَقُولُ لِي فَعَلَ قَوْمُكَ كَذَا وَكَذَ...

"Geylan bin Cerir anlatıyor: Enes bin Malik'i ziyaret ederdik ve o bize Ensar'dan bahsederdi ve bana şöyle derdi: "Senin kavmin falanca günde şöyle şöyle yaptı, senin kavmin falanca günde şöyle şöyle yaptı.""

Sunnah.com (Merits of the Helpers in Madinah (Ansaar))